主頁(yè) > 百科知識(shí) > 《司原逐豕》的譯文是

《司原逐豕》的譯文是

時(shí)間:2024-11-29 20:02:34 瀏覽量:

【翻譯】:從前有個(gè)叫司原的人,舉火把在野外捕獵,鹿往東邊跑。司原放聲吼叫(驅(qū)趕)。西邊有一群追捕豬的人,聽(tīng)到司原的吼叫聲,爭(zhēng)著高聲附和他的叫聲。司原聽(tīng)到是很多人的聲音,就反身停止自己所追逐的鹿而伏擊(抓西邊來(lái)的野獸)。抓到一只滾了一身白泥的豬,司原狂喜,自以為得到了珍貴的野獸(“禽”古時(shí)兼指鳥(niǎo)獸)。用最好的飼料、竭盡所有的倉(cāng)儲(chǔ)養(yǎng)它。那豬昂首低頭叫喚時(shí),都裝出一中寬厚的聲音。司原更加珍稀它。過(guò)不多久,刮起了大風(fēng)下起了大雨,大量的水沖到那豬白堊身上于是泥水橫流,豬害怕,真的聲音漏出來(lái)了,(司原)才知道是家養(yǎng)的老公豬啊。這就是見(jiàn)風(fēng)就是雨的過(guò)失啊。司原獵豕王符昔有司原氏者,燎獵中野,鹿斯東奔。司原縱噪之。西方之眾有逐狶(同‘豨’,豬)者,聞司原之噪也,競(jìng)舉音而和之。司原聞音之眾,則反輟己之逐而伏焉。遇夫浴堊(讀音e四聲,白色的泥)之狶,司原喜,而自以獲珍禽也。盡芻(草料)豢、單(通‘殫’,竭盡)囷(讀音qun一聲,圓形的倉(cāng))倉(cāng)而養(yǎng)之。豕俯仰嚘(讀音you一聲,象聲詞)咿,為作容聲。司原益珍之。居無(wú)何,烈風(fēng)興而澤(或說(shuō):‘澤’當(dāng)為‘淫’)雨作,灌巨豕而堊涂渝(泛濫),豕駭懼,真聲出,乃知是家之艾(老)豭(讀音jia一聲,公豬)爾。此隨聲逐響之過(guò)也。

TAG: 司原逐冀

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)