主頁 > 百科知識 > 兩小兒辯日譯文怎么寫 簡短

兩小兒辯日譯文怎么寫 簡短

時間:2024-12-13 23:54:52 瀏覽量:

兩小兒辯日是我們小的時候學過的文言文。文言文啊可能不太好懂,那么它的譯文是什么意思呢?我們根據(jù)記憶中的學習來翻譯一下。

孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。

意思是孔子到東方游學,途中遇到兩個小孩兒在爭辯,問他們原因。

一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也”

意思是一個小孩兒說我認為太陽剛升起來時離人近,到中午離人遠。

一兒以日初出遠,而日中時近也。

另一個小孩則認為太陽剛升起時離人遠,中午時離人近。

一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠著小而近者大乎”

一個小孩兒說太陽剛升起時像個車蓋,到了中午時小的像個盤盂,這不是選小近大的道理嗎?

一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,愛不為近者熱而遠者涼乎?”

另一個小孩兒說太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午就像把手伸進熱水一樣,這不就是近熱遠涼的道理嗎?

孔子不能決也。

孔子聽了不能判斷他們誰對誰錯。

兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

兩個小孩笑著說誰說你知識淵博呢?

以上就是兩小兒辯日譯文。從中我們可以悟出一個道理,那就是知之為知之,不知為不知。

© 轉乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報建公司 版權所有 | 黔ICP備2023009682號

免責聲明:本站內(nèi)容僅用于學習參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)