主頁(yè) > 百科知識(shí) > 翻譯《穴中人語(yǔ)》

翻譯《穴中人語(yǔ)》

時(shí)間:2024-11-30 04:43:20 瀏覽量:

一、譯文

老人帶領(lǐng)姓楊的人來(lái)到一個(gè)大的山洞,雞和狗都很高興的樣子,人們都在一起住。到了一家,老人對(duì)(這戶人家)說(shuō):“這個(gè)人想來(lái)這里住,能夠容留他嗎?”(穴中人)回答說(shuō):“你既然帶他來(lái)到這個(gè)地方,那他一定是有賢能的人。

我們這里只要是衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)這類東西,都不是私人所有的,是與眾人共享的,所以可以住在一起。你真的要來(lái),請(qǐng)不要攜帶金銀珠寶這些珍異的東西,(人們?nèi)粘#┧玫闹挥胁衩佐~(yú)肉,這里是不缺的。

地是按照各家的人數(shù)分給他們土地,用來(lái)耕地養(yǎng)蠶,不能從別人那里得到食物或白吃人家的.”姓楊的人道謝并且聽(tīng)從了他的安排。(穴中人)又告誡道:“你如果來(lái)晚了,山洞就封著了?!睂⒔雇?,姓楊的人與老人一起出來(lái)。

二、擴(kuò)展資料

《穴中人語(yǔ)》選自南宋康與之《昨夢(mèng)錄》,屬于文言文體裁,講述一個(gè)姓楊的三兄弟與一位老人在一個(gè)洞穴中的所見(jiàn)所聞。

原文:老人引楊氏入山之大穴,雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來(lái),能相容否?” 對(duì)曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊(kuàng,絮衣服的新絲綿)、麻枲(xǐ,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來(lái),勿攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚(yú)肉,此殊不缺也。惟計(jì)口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳。”楊謝而從之。又戒曰:“子來(lái)或遲,則封穴矣。”迫暮,與老人同出。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)