主頁(yè) > 百科知識(shí) > 朝三暮四文言文翻譯全部

朝三暮四文言文翻譯全部

時(shí)間:2024-11-30 07:06:24 瀏覽量:

原文

宋有狙公者,愛(ài)狙,養(yǎng)之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓(xùn)于己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。

譯文

宋國(guó)有一個(gè)養(yǎng)猴子的老人,他很喜歡猴子,養(yǎng)了一大群猴子,他能懂得猴子的心意,猴子也能夠了解那個(gè)人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來(lái)滿足猴子的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子吃橡粟的數(shù)量,但又怕猴子生氣不聽(tīng)從自己,就先騙猴子:“我給你們的橡樹果實(shí),早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多猴子一聽(tīng)很生氣,都跳了起來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,他又說(shuō):“我給你們的橡樹果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”猴子聽(tīng)后都很開心地趴下,都很高興對(duì)那老人服服帖帖的了。

拓展資料

朝三暮四

釋義:是聰明的人善用手段,愚笨的人不善于辨別事情,后來(lái)比喻辦事反復(fù)無(wú)常,經(jīng)常變卦。

源于莊周《莊子·齊物論》。這個(gè)故事本來(lái)的寓意是對(duì)管理與被管理者兩種愚的巧妙諷刺,被嘲諷的后者因‘一葉障目不見(jiàn)泰山’而‘貽笑大方’;而看似得意的前者卻僅為了解決眼前困境而慣使些‘自欺欺人權(quán)宜緩兵之下策’也自然終因非長(zhǎng)久之計(jì)而實(shí)則遭怨?,F(xiàn)在,被引申為目標(biāo)不堅(jiān)定或者感情上不專一。

【參考資料】

頭條百科:

https://www.baike.com/wiki/%E6%9C%9D%E4%B8%89%E6%9A%AE%E5%9B%9B/555781?prd=result_list&view_id=1ufijuwydtk000。

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)